Учимся легко

Учимся легко

» » Модальные глаголы для выражения предположений и догадок. Modals of Speculation

Модальные глаголы для выражения предположений и догадок. Modals of Speculation

must + have + Причастие II
should + have + Причастие II
ought to + have + Причастие II
could + have + Причастие II
might + have + Причастие II
can"t + have + Причастие II
needn"t + have + Причастие II

Конструкция: модальный глагол + have + 3-я форма смыслового глагола (Причастие II) употребляется для выражения совета, указания, приказа или наставления по поводу действия в прошлом. Такая конструкция также называется: модальный глагол + свершённый инфинитив . Рассмотрим примеры:

1) must + have + Причастие II выражает предположение, гипотезу, догадку или вывод по отношению к действию в прошлом. В русском языке оно соответствует выражению "должно быть". Эта конструкция употребляется только в утвердительных предложениях. Идея отрицания с данным глаголом выражается не с помощью not , а лексически, а соответствующие вопросы используют конструкцию с другим модальным глаголом.

I must have dropped the key in a pub – Я, должно быть, уронил ключи в пабе.
You must have misunderstood me – Ты, должно быть, не понял меня.
He must have failed to find the book – Он, должно быть, не нашёл книгу.
It must have been a good party – Должно быть, это была хорошая вечеринка.
They must have never learned the truth – Они, должно быть, так и не узнали правды.

2) should + have + Причастие II и ought to + have + Причастие II в утвердительной форме выражают действие, которое не произошло, хотя оно было бы желательно, и соответствуют в русском языке выражениям: следовало бы, нужно было бы (с)делать что-либо в прошлом. Эти конструкции в отрицательной форме в сочетании с совершённым инфинитивом выражают действие, которое произошло, хотя оно было нежелательно, и соответствуют в русском языке выражениям: не следовало бы, не нужно было бы делать что-либо в прошлом.

You should have seen a doctor – Тебе нужно было бы обратиться к врачу.
You ought to have seen a doctor – Тебе следовало бы обратиться к врачу.
He should not have done that – Ему не следовало бы делать этого.
I ought not to have said that – Да не надо было мне этого говорить.
Why shouldn"t we have made friends? – Почему же мы так и не подружились?
Ought I to have warned him of her arrival? – Надо было бы мне предупредить его о её приезде?

Разница в употреблении should и ought заключается в том, что ought выражает более сильную степень желания/нежелания.

3) could + have + Причастие II выражает сильное сомнение, удивление, упрёк в отношении не совершившегося действия в прошлом или малую степень вероятности совершения действия (в основном, в отрицательных предложениях). В русском языке оно соответствует выражениям: (не) мог бы (с)делать что-либо в прошлом, не может быть, чтобы...

I could have made things easier for myself – Я мог бы облегчить себе жизнь.
You could at least have met me at the station – Ты мог бы, по крайней мере, встретить меня на станции.
He could not have sent such a letter – Не может быть, чтобы он послал такое письмо. (Не мог он послать такое письмо.)
Could he have said it? – Неужели он всё-таки сказал это? (Мог ли он это сказать?)
Where could the children have gone? – И куда это они могли уйти?

4) might + have + Причастие II выражает вежливый упрёк, неодобрение по поводу того, что что-то не сделано или сомнение, предположение в отношении действия в прошлом, придавая всему высказыванию более мягкий и неуверенный характер по сравнению с could + have + Причастие II . В русском языке это соответствует выражениям: мог бы и (не) (с)делать / возможно и (не) произошло что-либо в прошлом.

You might have opened the door for me – Ты мог бы открыть мне дверь.
He might have told us about the tragedy – Он мог бы и рассказать нам о трагедии.
They might not have visited their parents yesterday – Возможно, они не были в гостях у родителей вчера.
Might they have finished the test by 1 p.m.? – Они могли бы закончить контрольную к часу дня?

5) Отрицательная конструкция cannot / can"t + have + Причастие II используется там, где утвердительной формой является must have и выражает высокую вероятность того, что чего-либо не было в прошлом. Она соответствует русскому "не может быть, чтобы..."

You cannot have done it – Не может быть, чтобы ты сделал это.
She cannot have seen me there – Не может быть, чтобы она меня видела.
He can"t have left the suitcase in the car – Не может быть, чтобы он оставил чемодан в машине.
They can"t have taken the baby with them – Не может быть, чтобы они взяли младенца с собой.

6) Отрицательная конструкция need not / needn"t + have + Причастие II указывает на ненужность действия, которое произошло в прошлом и выражает досаду, сожаление, упрёк по поводу совершения этого действия. В русском языке это соответствует выражениям: не нужно было бы делать что-либо / зря это было сделано.

You need not have spent all the money – Зря ты потратил все деньги.
She need not have opened the drawer It was empty. – Не к чему ей было открывать ящик. Он был пуст.
We needn"t have waited for her – Нечего нам было её ждать.
They needn"t have said anything – Незачем им было что-либо говорить.

Модальный глагол could имеет значение вероятности или возможности в прошлом. Он может использоваться для выражения просьбы и предложения. Также глагол could часто используется в условных предложениях в качестве условной формы глагола can .

Например:
Extreme rain could cause the river to flood the city.
Из-за сильных дождей река могла затопить город. (Выражает вероятность. )

Nancy could ski like a pro by the age of 11.
К 11 годам Нэнси уже умела кататься на лыжах как профессионал. (Выражает возможность в прошлом. )

You could see a movie or go out to dinner.
Вы могли бы посмотреть кино или сходить пообедать. (Выражает предложение. )

Could I use your computer to email my boss?
Не мог бы я воспользоваться вашим компьютером, чтобы отправить электронное письмо своему начальнику? (Выражает просьбу. )

We could go on the trip if I didn"t have to work this weekend.
Мы могли бы куда-нибудь съездить, если бы мне не нужно было работать в эти выходные. (Условное предложение. )

Использование модального глагола could в настоящем, прошедшем и будущем времени

В большинстве случаев использование модальных глаголов в прошедшем и будущем времени отличается от других глаголов. В нижеприведенной таблице показано употребление модального глагола could в разных ситуациях.

Использование Утвердительные формы
1. Настоящая
2. Прошедшая
3. Будущая
Отрицательные формы
1. Настоящая
2. Прошедшая
3. Будущая
Синонимы
could
в значении вероятности
1. John could
Джон мог быть тем, кто украл деньги.

2. John could
Джон мог быть тем, кто украл деньги.

3. John could go to jail for stealing the money.
Джон мог бы отправиться в тюрьму за кражу денег.

1. Mary couldn"t be the one who stole the money.
Мэри не могла быть той, кто украла деньги.

2. Mary couldn"t have been the one who stole the money.
Мэри не могла быть той, кто украла деньги.

3. Mary couldn"t possibly go to jail for the crime.
Мэри не могла бы отправиться в тюрьму за это преступление.

might, may
could
в значении условной формы глагола can
1. If I had more time, I could travel around the world.
мог бы попутешествовать по миру.

2. If I had had more time, I could
Если бы у меня было больше времени, я мог бы попутешествовать по миру.

3. If I had more time this winter, I could travel around the world.
Если бы этой зимой у меня было больше времени, я мог бы попутешествовать по миру.

1. Even if I had more time, I couldn"t travel around the world.
не мог бы попутешествовать по миру.

2. Even if I had had more time, I couldn"t have traveled around the world.
Даже если бы у меня было бы больше времени, я не мог бы попутешествовать по миру.

3. Even if I had more time this winter, I couldn"t travel around the world.
Даже если бы у меня было бы больше времени этой зимой, я не мог бы попутешествовать по миру.

could
в значении предложения
1. Формы настоящего времени не существует.

2. You could have spent your vacation in Hawaii.
Ты мог бы провести свой отпуск на Гавайях.

3. You could spend your vacation in Hawaii.
Ты мог бы провести свой отпуск на Гавайях.

Отрицательной формы не существует.
could
в значении способности в прошлом
I could run ten miles in my twenties.
Я мог пробежать десять миль, когда мне было двадцать с хвостиком.

I could speak Chinese when I was a kid.
Когда я был ребенком, я умел говорить по-китайски.

Глагол could не может использоваться в утвердительных предложениях для описания краткосрочной или одноразовой способности, в этом случае нужно использовать be able to .
Yesterday, I could lift the couch by myself. (Неверно )
Yesterday, I was able to lift the couch by myself. (Верно )
Вчера я сам смог поднять диван.

I couldn"t run more than a mile in my twenties.
Я не мог пробежать и больше мили, когда мне было двадцать с хвостиком.

I couldn"t speak Swahili.
Я не умел говорить на суахили.

Глагол could может использоваться в отрицательных предложениях для описания краткосрочной или одноразовой способности.
Yesterday, I couldn"t lift the couch by myself. (Верно )
Вчера я не смог сам поднять диван.

be able to
could
в значении вежливой просьбы
Could I have something to drink?
Не мог бы я что-нибудь выпить?

Could I borrow your stapler?
Можно мне (= разрешите ) одолжить ваш степлер?

Couldn"t he come with us?
Не может ли он пойти с нами?

Couldn"t you help me with this for just a second?
Не могли бы вы помочь мне с этим?

Просьбы обычно относятся к ближайшему будущему.

can, may

Обратите внимание, что в значении просьбы:

- can имеет нейтральный оттенок:

Can you help me?
Можете мне помочь?

- could имеет более вежливый оттенок:

Could you help me?
Не могли бы вы мне помочь?

- may имеет более формальный оттенок:

May I come in?
Разрешите войти?

- ‘Couldn’t of got it without you, Pops,’ Parker said.. . (New Yorker). As a shortened form of couldn’t have, couldn’t of does unquestionably avoid the clumsy double contraction couldn’t’ve, a form not often seen in print since J. D. Salinger… … Bryson’s dictionary for writers and editors

couldn"t of - Couldn t of got it without you, Pops/ Parker said (New Yorker). As a shortened form of couldn t have, couldrit of does unquestionably avoid the clumsy double contraction couldntve, a form not often seen in print since J. D. Salinger stopped… … Dictionary of troublesome word

couldn"t - by 1670s, contraction of COULD (Cf. could) + NOT (Cf. not) … Etymology dictionary

couldn"t - (could not) v. used to express the fact that one is unable or unwilling to do something; used to express the impossibility of an occurrence … English contemporary dictionary

couldn"t - CONTRACTION ▪ could not … English terms dictionary

couldn"t - contraction could not … English World dictionary

COULDN"T - contr. could not. * * * /ˈkʊdn̩t/ used as a contraction of could not I tried but I couldn t do it. couldn t care less see care, 2 … Useful english dictionary

couldn"t - [[t]k ʊd(ə)nt] Couldn t is the usual spoken form of could not … English dictionary

couldn"t - [ˈkʊd(ə)nt] short form the usual way of saying or writing ‘could not . This is not often used in formal writing I couldn t go to her party. … Dictionary for writing and speaking English

couldn"t - Date: 1646 could not … New Collegiate Dictionary

couldn"t - /kood nt/ contraction of could not. Usage. See care, contraction. * * * … Universalium

Книги

  • Mr. Waddington Of Wyck , May Sinclair. But the more he thought about it the less he liked the idea of consulting anybody. He was desperately afraid that, if he once began letting people into it, his scheme, his League, would be…

Конструкция “could have” используется в том случае, когда речь идет о чем-то, что человек мог сделать, но не сделал.

Why did you go to a hotel when you were in Paris? You could have stayed with Patricia .-
Почему ты поехал в отель, находясь в Париже? Ты бы мог остановиться у Патрисии.

I could have gone to Cambridge University but I preferred Harvard. -
Я мог бы поступить в Кембридж, но поступил в Гарвард.

Mary could have married Karl but she didn`t want to .-
Мэри могла бы выйти замуж за Карла, но она не захотела этого делать.

I was so tired, I could have slept for a month. -
Я был настолько уставший, что мог бы проспать целый месяц.

Часто использование конструкции “could have” подразумевает недовольство.

You could have phoned your father to let him know .- Ты мог бы позвонить своему отцу, чтобы сообщить ему об этом.

The boys could have helped me instead of staring .- Мальчики могли бы помочь мне, вместо того чтобы пялиться.

Данная конструкция используется также, чтобы сообщить о чем-то, что мы не смогли сделать.

I couldn`t have managed without your help .- Я бы не справился без твоей помощи.

I couldn`t have got the job. I don’t speak German .- Я не смог получить работу. Я не говорю по-немецки.

She couldn`t have enjoyed herself more. It was a great day .- Она прекрасно провела время. Это был отличный день.

Данная конструкция используется также в том случае, если вы высказываете предположение о событии, которое уже произошло. В данной ситуации можно также употребить “may have” или “might have”.

Linda could have taken the earlier bus .- Возможно, Линда села в автобус раньше.

Simon could have called her .- Возможно, Саймон звонил ей.

The girls could have overheard what we said .- Девочки могли услышать то, о чем мы разговаривали.

Когда мы высказываем предположение о произошедших событиях, мы можем использовать также “can have”, но в вопросительных или отрицательных предложениях и с такими словами как “hardly”, “never” и “only”.

Can he have forgotten about our meeting? - Может быть он забыл о нашей встрече?

He can`t have seen us .- Он не мог нас видеть.

They can hardly have thought that I was interested in that job. - Они бы точно не подумали, что я заинтересован в этой работе.

Можно использовать “could have”, чтобы указать на события, которые не произошли.

You could have broken your neck, Tom .- Ты мог сломать себе шею, Том.

Lucas could have hurt somebody, when he threw a bottle out of the window .- Лукас мог бы поранить кого-то, когда выбрасывал бутылку из окна.

I could have done better in the quiz if I`d worked harder .- Я бы мог сдать тест лучше, если бы я больше занимался.

Dave was lucky. He could have hurt himself when he fell . –Дэйву повезло. Он мог бы пораниться, когда упал.

Данная конструкция употребляется также, когда мы говорим о возможных ситуациях в настоящем.

I could have been earning a lot as an actor but the work was hard .- Я мог бы зарабатывать намного больше в качестве актера, но работа была слишком сложной.

They could have been the leading students now if they had taken his advice .- Они могли бы быть лучшими студентами сейчас, если бы последовали его совету.